I would like to share something here in this post, for the first time using English..
Muahaha !!
Why?
Nah, it's just something that you have to write and describe it in English, or else it will be not funny.
Try it!
^^
During Sunday (17/8), me, my dear and some of her family members went Brem Mall for a walk. They tend to have some enjoyment of the mall's air-cond, and visit MY PETS SHOP for the first time.
That's not the point..
Nah, neither the mall nor The Pets Shop.
So,
The main theme of this post is all about:
Kepong Kopitiam @ Ground Floor Brem Mall.
I named this a Super-Kopitiam-Menu - A Taste From Home
why?
Lets go for some pictures:

Snacks no 403. Lo Mai Kai = 糯米饭How come i never know that, 糯米饭 in cantonese are pronounced as "Lo Mai Kai"?
So, its a Sticky Rice, or Sticky Rice with chicken?
p/s: Snacks no404.BBQ Chicken Pau= 叉烧包 (Char Siew is pork mar, i thought??)
Ice Blended no804. Peanut Butter = 花生冰沙Hurr? When I was a kid, Mummy taught me that Peanut Butter is 花生酱,its to eat with bread de mar?! How come it has become some kind of Ice Blended ler? Mummy, you mistaught me? School teacher, you didnt tell me when I attend your class!T.T

Drinks no611. Cincau Ice = 青草水The adults really made me blur. Last time I ordered Cincau at mamak, they tell me its called 凉粉(Leong Fun in Cantonese). But in this menu, Soya Milk Cincau is 豆奶青草水..
It is made from grass arr?? Yerr, i du wan drink Cincau anymore liao..
So..
After a long time of thinking,
I concluded that, this is all purposely designed for some adult or senior citizens, since this is a restaurant with a kopitiam(咖啡店in hokkien) theme.
So, the name of ala carte food in the menu is not important at all, as our grandpa grandma will just order what they have already know in their mind.
For example, kopi-o, milo-bing, xiu-minbao, yi-mai shui, cha xiu bao etc..
Menu, its a ala carte book for teenager.
Not Kopitiam main target customer,
Dun-Care-Lah~